咱们国度有56个民族组成,不时以来都以汉族为首,汉语也成为咱们的母语,但是咱们说的并不是正宗的汉语。
要知道,如今的汉族是各民族通婚得来的结果,
基本算不上地道的汉族人,但是总有一部人他们没有经过融合。
那就是客家人,他们是真正的古汉族
,要说他们是汉族那为何他们的言语咱们听问题呢?这是为什么?
客家人,作为中国共同的汉族民系之一,其称号“客家”直译为“客居之家”,这个名字自身就是一部流动的历史。
客家人的后人最后寓居在当天的河南、陕西等边疆地域,这里是华夏文明的摇篮,也是中华民族的心脏地带。
中起因为其天文位置的优越性,常年成为了中国历史上的政治、经济和文明中心。
但是,雷同因其外围肠位,这一区域在历史上也频繁遭逢战乱与民族抵触。
从历史的长河中观察,客家人的大规模迁移可以追溯到晋朝期间,那时因为“八王之乱”的迸发,边疆地域堕入了一片混战。
原居边疆的汉族居民,在战乱和生活压力的双重驱动下,开局了向南迁移的困难旅程。
这些早期的迁移者带着他们的家族和文明,一路南下,途经多个省份,有的远至当天的广东等地,这些地域逐渐构成了客家人的关键聚居区。
客家人在迁移的环节中展现出了极强的生活才干和顺应才干。面对新的天文环境和复杂的社会状况,
他们不只保管了边疆的言语和文明,还逐渐构成了自己共同的生活方式和社会结构。
例如,客家人的寓居修建——土楼和围屋,是他们智慧的结晶,既能抵御外来的侵袭,也能维持和增强家族外部的勾搭。
这些迁移并非善报多磨,客家人在新的寓居地经常面临外地居民的排挤和地域性抵触。
因此,客家人不只保管了很多新鲜的汉言语音和词汇,而且在文明传统和家族纪律方面也更为严厉和激进。
这种从边疆到南边的大规模人口移动,不只使客家人成为了汉族文明中一个共同的分支,也使他们的历史与中国南边的开展严密相连。
至今,客家文明依然保管着边疆文明的影响,而这些文明的元素也让他们在环球华人中自成一家。
客家话,这一新鲜的汉语方言,不只是客家人文明身份的关键标记,也是现代汉语钻研中的一个宝贵窗口。
客家话在各汉语方言中以其激进性著称,保管了许多早已在其余现代汉语方言中隐没的古汉语音韵和语法结构,因此被誉为“活化石”。
客家话的开展历程亲密相对于客家人的南迁历史。当客家后人从边疆地域向南迁移时,他们带走了过后的言语。
这种言语在新的天文环境中得以保管,并逐渐构成了当天所说的客家话。
因为客家人常年寓居在相对封锁的环境中,外来的言语影响较小,使得客家话能够坚持更多古汉语的特征。
客家话的音系特意复杂,声母、韵母和声调的种类都远超现代个别话。例如,客家话保管了一些古汉语中的入声,这在个别话中曾经隐没。
声调方面,客家话不只保管了平、上、去、入四声,而且在某些地域,如梅州方言中,声调的种类和调值变动更是单一,显示了其言语的多样性和复杂性。
语法上,客家话也展现出许多古汉语的特征。比如经常使用助词和词序方面,
客家话往往坚持较新鲜的用法,这些用法在个别话中很少见或曾经不再经常使用。
此外,客家话中的一些词汇是对古汉语间接的承袭,这在其余汉语方言中已被新的代词所取代。
这不只为钻研现代汉语提供了关键工具,也使得客家话在言语学和文学钻研中占有一席之地。
客家话的这些个性不只使其在言语学上具备钻研价值,也深深植根于客家人的日常生活和文明通常中,成为他们共同文明身份的一局部。
虽然现代化和个别话的推行对客家话构成了应战,但许多客家社区依然坚持经常使用和传承自己的母语,以坚持文明的延续性和独个性。
客家文明是中国丰盛多彩的地域文明之一,其独个性不只体如今言语上,更深上天根植于生活方式、社会结构、艺术表现和节日庆典等多个方面。
首先就是修建格调:客家人的修建格调尤为清楚,其中最驰名的是土楼和围龙屋。
这些修建不只是客家人抵御外来侵扰的堡垒,也是家族凝聚力的表现。
土楼多见于福建和广东,圆形或方形的结构使得每个家庭成员都能在同一个修建内生活,表现了群体主义和互助协作的传统价值。
围龙屋则经常出现于广东和江西,其长方形的庭院式规划,既满足了进攻须要,又便于家族外部的交换和优惠。
其次就是客家的美食,客家人善用本地食材,长于常年间烹煮的菜肴如梅菜扣肉、盐焗鸡等
,这些菜肴往往滋味鲜美,充沛表现了客家人“耐贮存、耐运输”生活哲学的实践运行。
此外,客家咸茶,一种集茶点和正餐于一体的饮食方式,不只反映了客家人的饮食习气,也表现了其对家庭离散的注重。
最后是社会结构和习俗:客家社会结构通常以宗族为中心,强调家族的血统相关和对先祖的尊崇。
这种以家族为外围的社会结构在客家人的婚礼、丧葬等传统习俗中表现得尤为清楚。
例如,客家的婚礼习俗“三书六礼”极为考究,表现了对传统礼仪的坚持。
此外,客家人还有共同的节日庆典,如“盂兰盆节”和“过年祭祖”,这些节日不只是对后人的纪念,也是家族成员离散和文明传承的时机。
除此之外,他们还有很多艺术,客家山歌是客家文明中的艺术珍宝,以其悠扬的曲和谐深情的歌词表白情感。
山歌常在休息间隙或节日庆典中演唱,是客家人情感交换和文明教育的关键方式。
此外,客家戏也是一种关键的文明方式,经过戏剧扮演传达客家历史故事和传统价值观。
客家文明的这些特征不只为钻研中国南边地域的民俗提供了丰盛的素材,也使得客家人在环球范围内坚持了共同的文明身份。
在环球化和现代化的大背景下,客家人经过各种方式坚持和传承自己的传统文明,使之成为衔接过去与未来的桥梁。
客家人与现代社会的相关是一个充溢应战和时机的话题,随着环球化的减速以及现代化进程的推动,客家社群正处于传统与现代价值观的交汇点。
他们的传统文明和社会习俗在面对现代生活方式的冲击时,不只展现了倔强的生命力,还在不时顺应和融合新的社会环境。
在教育方面,客家人不时注重传统的学习和教育,这一点在现代社会获取了新的表现。
越来越多的客家家庭激励子女接受初等教育,并涉足各种职业畛域,包含科技、医学和国际商务等。
经过教育的力气,客家人不只在中国国际取得了清楚的社会和经济成就,也在环球范围内构成了影响力,许多客家人成为跨国公司的关键成员或守业者。
在文明传承方面,虽然现代社会的多样化和信息化给客家传统文明带来了史无前例的应战,
但客家人依然经过各种方式踊跃坚持和发挥自己的文明遗产。
例如,客家围屋和土楼不只被视为宝贵的历史遗产,也逐渐转变为旅行和文明学习的场合,吸引了国际外游客的关注。
此外,客家传统节日和庆典优惠,如客家山歌节和客家美食节,曾经成为展现客家文明魅力的关键平台。
社会融合是客家人面对的另一个主题。在多元文明的大环境下,客家人经过与其余文明的交换与互动,不时丰盛和裁减自己的文明边界。
虽然现代生活节拍极速,信息爆炸,但客家人经过家庭、社区和网络等多种渠道,依然坚持传承言语和传统习俗。
在数字化时代,不少客家青年应用社交媒体和网络平台,如开设博客、视频和在线研讨会,来讲述客家故事,分享客家文明。
这种新型的文明流传方式让客家文明能够超越天文和世代的界限,吸引了更多年轻人的关注和介入。
经过这些方式,客家人不只在坚持传统的同时拥抱了现代化,还在环球化的背景下展现了其共同的文明身份和顺应改革的才干,确保了客家文明的继续生命力和开展后劲。
客家人的历史和文明是中华民族多元文明体系中的关键组成局部,他们的故事是对于生活与坚韧、传统与现代、外乡与环球的故事。
经过了解客家人的过去与如今,咱们不只能够更深入天文解中国的历史和文明,还可以从中学到如何在极速变动的环球中坚持自我。
1.这一方言,被称作是古汉语“活化石”-黑暗网
百家讲坛《客家人》_CCTV专区_央视网(cctv.com)
有人说普通话是满语那么谁的汉语更地道呢?
普通话的真相:满族人的破汉语金启聪百年历史2015——0930作者简介:金启聪,满族,原辽宁民族学院院长、教授,《满族研究》杂志主编,是国内外著名的女真文学、满族研究、清史、蒙古史专家。
金启聪的姓是爱新觉罗希,他的名字是齐一,他的名字是艺鹭。
他是清朝乾隆皇帝的第五子荣春的第七孙。
五奶奶是清代著名女词人顾太清,父亲金广平是著名的女真、满族学者。
我们都知道日本人英语说的极其差,但是如果日本统治英国,统治者的差英语就会成为通用语言。
这种寓言发生在中国。
现在流行的普通话其实就是游牧民族,比如说说阿尔泰语系的蒙古人、鲜卑人、女真人,他们学汉语的时候说的破汉语,但是他们已经成为统治阶级了,所以他们说的破汉语就成了国语。
400年前的北京话:吴语北京自建立以来经历了许多朝代的变迁。
北京话从古至今有多少变化?怎么改?历史上,400多年前,明朝末年,来自意大利的传教士利玛窦用罗马拼音记录了大量的北京方言,这些记录至今仍保存着。
从李的记载中可以清楚地看到,当时的北京话是一种入声数量较多的语言,没有zh、ch、sh之类的口音。
这说明当时的北京话既不是北京话,也不是普通话,因为北京话和普通话都不具备这些特征。
同时也说明北京话和普通话的历史不可能超过400年,400年前的北京话是明朝的官方方言。
北京出现第二种语言:满语。
满清入京后,出于社区安全等政治因素考虑,满清将紫禁城周边10里范围内的汉人全部赶出,独占占据。
这个区域被称为北京的内城,而10英里以外的地方被称为外城。
于是,北京出现了两个社区:满族社区和汉族社区,这是两个阶级、语言和居住区域截然不同的社区,而北京有两种语言:明官话和满语。
任何语言都是和人群融为一体的。
当时北京两种语言的地域差异是,内城说满语,外城说明官话。
满语的分化——满语由于满语是北方民族的语言,满族草原丛林的原始生活和满族牧牛的短暂历史文化限制了满族的成熟水平。
可以说满语是一种比较原始的语言,它的语音、词汇、语法都非常原始和不成熟。
即使在北京,满语也很难满足日常生活的需要。
北京的很多东西,比如动植物,建筑,日用品等。
是满族人闻所未闻的。
这些东西很难用满语描述和交流。
满汉之间就是这样,满汉之间日常生活中遇到的事情也无法表达清楚。
至于使用高级语言如汉人的建筑工程术语、艺术语言、医学等科技术语,就更难表达了。
当时的情况是满人在北京面临无法交流的危机。
面对有几千年历史的汉语,满族人夺取了中国的政权,但其语言却无法胜任统治中国的使命。
然而,满族作为中国的统治者,不得不面对使用语言的政治现实。
从日常生活的表达到统治中国的政治需要,满族人迫切需要一种能够很好地表达他们周围生活的语言。
改造满语为时已晚,满人除了学习和模仿汉语别无选择。
所以使用北京汉族人的语言是唯一的选择,于是第三种北京话出现在满族人说的破汉语中。
第三北京话的形成——内城北京话北京的一棵小树,厨房里的一件工具,都无法用满语表达!因为满族人的祖先从未见过这样的植物或工具,这就是当时统治中国的满族人所遭遇的严酷的语言现实。
要继续说满语,除了直接使用北京外城汉族语言的词汇,模仿他们的发音,没有第二种可能!就像日本皇军用中文说的:“你们八路军,干活?同样,北京内城的满族人也开始了他们艰苦的模仿汉语的过程。
但是,与汉语相比,满语有其先天的残疾。
首先,所有的表音文字一下子失传了,这是汉语同音字增多的最根本的历史原因。
用满语学习汉语发音,不伦不类。
可以肯定地说,这是汉语最差的发音。
然而历史就是这么残酷,满清的破汉比日本皇军的破汉幸运多了。
随着使用的人越来越多,这种当时令汉人发笑的破汉语,成为清朝统治阶级的“通用语”。
这是早期的普通话。
北京话在内城的发展出了北京内城,形成了“官话”随着北京内城汉语水平较差的“普通话”的形成,北京内城形成了一个固定的说普通话的人群。
这个人群就是当时中国的最高统治集团,三三三五四的八旗贵族。
官话成为清朝不折不扣的统治者的官方语言,——满族官话。
具体时间还有待考证。
《康熙字典》的发音与今天的普通话不同,但比其他汉语方言更接近今天的普通话。
从满语官话的形成历史来看,满语官话在语音上主要受满语的影响,是一个不成熟的、蹩脚的汉语语音系统,但对词汇和语法的影响非常有限。
从语言本质上来说,满语普通话应该还是属于汉语的一个方言而不是满语的一个方言,但却是最差的汉语方言。
北京话的发展在三三三五四年的北京生根发芽,形成了“国语”满语官话形成后,随着满清政权的地域延伸,说满语官话的八旗贵族从皇家内城北京迁到了中国的各个角落,于是每个地方的首任长官的口音就成了当地的标准口音。
在当地的上流社会,不断向平民社会渗透和扩张,最终使满语普通话成为中国的国语。
从地理上讲,中国北方是满族人活动的主要地区,也是满族化程度最高的地区。
而南方的一些地区,如广东、广西、福建,受“山高皇帝远”的影响较小。
这也是南方语言读唐诗宋词比普通话更甜的根本原因,也是中国清代没有著名诗人的根本原因。
有一点需要注意的是,普通话是从北京内城产生的,绕过北京外城,直接渗透到全中国。
所以,北京的外城话并不是——普通话真正的“国语”。
虽然外城北京话受到了内城北京话的影响而不断演变,就像北京的内城贵族和外城普通人格格不入一样。
所谓“北京话”一直以来都是两种:外城话和内城话,各地所指的北京话其实是指内城话而不是外城汉族人所说的北京话。
城外汉族人说的“北京话”,其实是对中国其他方言没有影响的小语种。
北京话在内城的发展汉语代表性语言地位的确立经过满清王朝在中国200多年的统治,孙中山对“国语”地位的一票否决,以及中华人民共和国在宪法中对“民族代表语”的规定,普通话的代表语地位一直坚不可摧。
北京方言在北京的消失从语言的历史上讲,普通话不是北京话,只是北京的内城话。
随着满清的解体,北京内城的贵族集团在北京消失了,所以普通话真正的母亲在北京已经不存在了。
100多年前普通话是北京话可能说对了一半,但今天这么说就大错特错了,因为北京话的概念变了,已经不是原来的北京话了。
北方方言和鲜卑方言南北方言如此不同,谁代表了中国传统方言?我们不禁回忆起历史事实。
远的不说,汉民族的语言文化中心原本位于黄河流域,东晋南部,南宋南部,文化中心两次南移。
第一个东晋,之后的宋齐梁陈,完全在鲜卑北魏的统治下,之后的东魏西魏北齐北周。
北魏孝文帝曾经禁止胡语取胡语,可见胡语,鲜卑语,在华北会很普遍。
由于鲜卑人的反对,北齐反其道而行之,甚至提倡。
今天山东和河南北部几乎都是说鲜卑语的地区。
南宋第二年,淮河以北成为金朝女真统治区。
据宋人记载,当时河南一带已经到了“鲁人尽力说女真语”的地步。
说白了就是“连餐厅的服务员都能跟女人说实话”。
大量鲜卑文字保存于《二十四史》年。
仔细对比,和今天的蒙古语差不多。
女真语是一种古老的满语。
把女真字和满语字对比,是“十同六十七”。
鲜卑语与蒙古语相同,女真语与满语相同,满语与蒙古语在用词、语法、语调等方面都非常相似。
然后,这两种阿尔泰语系在华北前后统治了几千年。
虽然隋唐统一于元朝前后,但隋唐和元朝都是北方民族色彩浓厚的朝代。
他们不仅没有完全恢复汉族官员的尊严,而且他们的汉语口语已经变成了胡人的口音,与南方人的口音完全不同。
“来,来,来,来,来,来,来!加油!”与古代汉语非常相似的语言在北方是找不到的。
《元曲》年以来北方记录的语言,与今天的白话文非常相似,南方没有。
一般来说,南方语类似文言文,北方语类似白话文。
任何书面语言都是当时所说内容的记录。
所以文言文应该是中国的古代语言。
南方语和文言相似,可见南方语代表的是中国传统方言。
北方语是新加入的北方语。
北方人讲汉语叫“中国胡音”,说了很久了。
所以北京的发音毫无疑问是“胡音”,绝不是汉语的原音。
北京话不仅是“胡音”,更是汉胡语言的“大杂烩”和“大融合”。
比如下面这句话:“我带着wow单客去了车站旁边的巷子,想买点东西”。
这句话是北京一位老太太说的活语言,其中“Wadnn”是满语“包袱”,“Ke”是满语“Go”的网名,“Zhan”是蒙古语“辗迟”,“Hutong”是蒙古语“浩特”,一个短句包含汉语、满语、蒙古语三个字,语法是汉语。
上谕的声调和语调充满了胡音。
谁曾想到一句北京话会这么复杂?它不仅是民族融合的产物,也是民族团结的象征。
当然,现在的汉语表面上看不到一些小众词。
比如我去过内蒙古的一个村子参观“水土保持”,这个村子叫“东干掌”。
很不解。
后来蒙古同志告诉我,原来叫“东干珠儿”,实际上变成了“东干掌”。
“撸杖”的人撸杖。
家家有擀面杖,很好理解。
“擀面杖”很难理解,老百姓也不知道它的意思,所以按读音叫“擀面杖”。
这种情况在文字上是未知的?大部分都很难恢复,实际上也算中文单词。
其实没有。
所以清代在北京话基础上发展起来的官话,无疑是“胡音”。
普通话的音域,也就是汉语胡音的延伸音域。
根据语言学家的意见,汉语官话方言可分为华北官话、西北官话、西南官话和江淮官话。
北京官话是华北官话的基础和根基,覆盖黑龙江、吉林、辽宁、北京、河北、河南和皖北一隅。
我从自己的实践中所得到的,与专家所划分的华北普通话的地域特征是一致的。
从宏观上看,上述汉语四大方言中的官话方言,除了闽东南、浙江、江西、湖南广东、青海西藏等少数省份外,都属于官话方言。
其面积更是可想而知。
在这里,我再举一个例子:我在内蒙古教书20多年了,我教的蒙古族学生原本不会说汉语。
学了中文,说出来就是正确的北京发音。
这件事让我很奇怪。
南方学生不行。
他们总是带着当地口音。
外国学生更惨,四声也说不准。
这绝不是因为蒙古族学生比南方学生和海外学生聪明,一定有一定道理。
现存唯一的解释是蒙古语发音和北京音相似。
这又证明了北京话的发音不是汉族的传统发音,而是以满语和蒙古语发音为主的“胡音”,也就是满族学汉语时说的破汉语,但他们是统治阶级,所以他们的话就成了正统的民族语言。
本文选自《京旗的满族》。
观点:普通话肯定不是满语。
普通话其实是由老北京话转化而来的,“北京话”和“南京话”其实是同源的。
详情如下:“普通话”这个名称在1956年才在mainlandChina使用,以前叫“官话”。
“官话”的名称始于清末1909年,后称“官话”。
向前叫“发音”和“优雅”。
网上流传的什么“粤语”更接近古代汉语,现代汉语就是“废话”。
这些都是废话。
历代的“官话”是在继承上一代官话的基础上,有一些自然的演变。
从周朝到明清,历经沧桑,中原读音一直以洛阳雅音为基础。
随着时代和朝代的变迁,普通话不可避免地融合了一些外来的语音、语调、词汇和语法。
比如明朝以前,中国北方的很多游牧民族都融入了中国,但是普通话的主体一直在传承。
明代人们认为南京官话的“中原发音”比北方纯正,所以把两淮地区的南京官话当作明代的“明官话”。
永乐迁都,40万南京人涌入北京,外来人口超过北京本地人,将纯正的“发音”再次带回北方。
清朝也依据但是,语言会随着时间的推移逐渐融合演变。
到了清朝中期,过了一百年,南北官话逐渐分化。
主要是因为“北京官话”逐渐感染和融合了北方的许多语言和语调,甚至满语的语音和词汇,而南京官话也发生了演变。
近百年来,到清末,南北官话已有许多差异。
1909年,清朝正式将北京官话定为国语。
后来民国把“北京官话”改造成新的“国语”。
到了新中国,大体上继承了“中华民国国语”,做了一些改进,但发音标准取自河北滦平的一个小山村。
这里比较封闭,原味保留了明清官话的味道。
事实上,现在的普通话融合了西安官话、洛阳官话、南京官话、蒙古语、满语和其他方言。
普通话在mainlandChina改名为“普通话”后,简化字也开始普及。
但是,我们的台湾省省、新加坡和马来西亚继续使用中华民国的“国语”。
普通话是“满语”,这是个伪命题,普通话是比较地道的汉语。
从历史上看,400多年前的北京话既不是现在的北京话,也不是现在的官话,古人称之为“吴语”。
后来随着满人定居北京,为了安全巩固政治,以故宫为中心,外城10公里,内城为内城,北京内城有满字。
满语是一种比较原始的语言,语音和词汇都很不成熟,不能满足人们日常生活的需要。
这时满语开始分化为满语。
随着八旗贵族成为中国最高群体,内城北京话成为清朝的正宗官方语言。
在这个时候,语言的语音有了很大的发展。
事实上,这是汉语的方言,而不是满语的方言。
渐渐地,这种官方语言从统治阶级流向老百姓,逐渐发展成为中国的国语。
满清统治中国二百多年,孙中山政权巩固后,为普通话成为汉语的代表语言奠定了坚不可摧的基础。
普通话是纯汉语,因为汉语的主要方言区属于汉藏语系,而满语属于阿尔泰语系。
汉藏语最大的特点就是多声调。
汉语中声调最少的北京话也有四声。
而满语没有声调之分,只发一个音。
这两点足以证明,普通话在历史发展中虽然受到过满语的影响,但影响程度非常有限,普通话称之为“满语”是不够的。
如果非要说汉语受满语的影响,那多半是在中国北方受影响,而在中国南方受影响很少,比如广东、广西、福建。
可见,普通话是比较地道的“汉语”,而不是所谓的“满语”。
文化的发展是一个融合的过程,语言也是相互融合进化的结晶。
首先,这个观点是错误的。
很多汉语词汇,尤其是东北汉语词汇,都来源于满语。
比如萨其马,加拉哈。
但这不能说是满族中国人。
现在我们的汉语口语中也充斥着各种外来词。
比如吉普、t恤、拜拜、咖啡、披萨、比基尼这些都是英语中的外来词。
可以说我们现在用的是英式汉语吗?也有很多词受到外来文化的影响,产生或改变了词义。
比如脚镣,警察局,圣诞节,等等。
中文里有很多这样的词。
所以你不能仅仅因为你有什么样的词汇量就说它是什么样的汉语。
实际上,汉语是一种语言工具。
它本身也在不断地增加、变化和进化。
任何时代的流行语和新名词都会成为汉语的一部分。
就我们而言,“不知道什么感觉”“我很高兴自己大了跑了”“不好意思说话”等新词都不是汉语的原词。
我心碎了怎么办,老伙计。
有人说是东北话,以前没人说所以你能说哪里的中文是正宗的吗?至于普通话的问题。
事实上,普通话只是中华人民共和国制定的官方标准。
为了方便世界各地的人交流。
这并不是说你在哪里,地位就高,你在哪里,地位就低。
在制定普通话标准时,中国的政治和文化因素也被考虑在内。
中国的首都在北京。
定为南方方言常见吗?中国的标准方言是粤语,首都人听不懂?
有人说普通话是“满式汉语”,那么究竟谁才是更正宗的“汉语”?
普通话真相:满州人的蹩脚汉语
金启孮 世纪历史 2015——09——30
作者介绍:金启孮(1918——2004年),满族,原辽宁省民族研究所所长、教授、《满族研究》杂志主编,国内外著名女真文、满学、清史、蒙古史专家。金启孮姓爱新觉罗氏,名启孮,字麓漴,为清乾隆帝第五子荣纯亲王永琪七世孙。五世祖母为清代著名女词人顾太清,父金光平(恒煦)为女真文和满文的著名学者。
我们都知道日本人讲英语讲得极其蹩脚,但如果日本统治了英国,那么统治者那蹩脚的英语就会成为通用的语言。这种天方夜谭的事儿就发生在中国。现在通行的普通话,其实是操阿尔泰语系的蒙古族、鲜卑族、女真族等等游牧民族学习汉文时所说的蹩脚汉语,但他们成了统治阶级,于是他们说的蹩脚汉语就成了国语。
400年前的北京话:吴语
北京自建城以来经历过了许多个朝代的变迁,自古以来北京话有过多少变化?如何变化?从历史上讲,400多年前的明朝末年,从意大利来的传教士利马窦曾用罗马拼音记录了大量的当时的北京话,这些记录至今尚保存着。从利的记录中可以明白无误地看出:当时的北京话是有大量入声字并且没有zh、ch、sh等翘舌音的语言。这说明了当时的北京话不是现在的北京话,也不是现在的普通话,因为无论北京话还是普通话都不具备这些特征。同时也说明了北京话和普通话的历史都超不过400年,400年前的北京话是明朝的官话(考证为吴语)。
北京出现第二语言:满语
满人入关进驻北京后,为了小区的安全等政治因素,满人把紫禁城周围10哩之内的 *** 全部赶走而专属满人居住,这个范围称为北京的内城,而10哩之外称为外城。于是,北京城出现了两个社群:满人社群和 *** 社群,这是阶级、语言和居住地域等都十分分明的两个社群,北京城也就出现了两种语言:明朝官话和满语。任何语言都是跟人群一体的,当时北京的两种语言的地域差别是:内城说满话,外城说明朝官话。
满语的分化——满式汉语
由于满语是一种北方民族的语言,满人草原、丛林的原始生活以及满族短暂的历史文化局限了满语的成熟水平。可以说,满语是一种比较原始的语言,不论它的发音、词汇以及语法等都十分的原始和不成熟。即使在北京,满语也难以满足日常生活使用的需要,北京的动植物、建筑、日常用品等很多东西都是满人见所未见、闻所未闻的,这些东西用满语都很难描述和交流。在满人和 *** 之间是这样,在满人跟满人之间也同样无法把日常生活所碰到的东西表达清楚,至于像 *** 的建筑工程用语、艺术语言、医学及其它科技用语等高级语言使用则更加无法表达,当时的形势是满语在北京面临无法交流的危机。面对有几千年历史的千锤百炼而成的汉语,满人虽然夺取了中国的政权,然而其语言却难以胜任统治中国的使命。但是满人作为中国的统治者却不得不面对要使用语言的生活政治现实。小至为了自己日常生活的表达,大至为了统治中国的政治需要,满人都迫切需要一种能很好地表达自己周围生活的语言。改造满语已经是来不及了,满人除了学习和模仿汉语之外别无他法,因此,套用北京 *** 的语言(包括词汇和语音)成了唯一的选择,于是第三种北京话出现了——满人学讲的蹩脚汉语(暂且把这种语言叫做满式汉语)
第三种北京话的形成——内城北京话(mandarin)
北京城里的一棵小树、厨房里的一件工具,用满语都无法表达!因为满族人的祖先从来没见过这样的植物,从来没见过这样的工具,这就是当时统治中国的满族人所遇到的严酷的语言现实。满语要继续说下去,除了直接使用北京外城 *** 的语言的词汇和模仿他们的语音之外再也没有第二种可能!就像日本皇军学说中国话:「你的,八路的,干活?」一样,北京内城的满人开始了他们艰难的模仿汉语的历程。
但是满语对比汉语有它先天的残疾,首先,入声字一下子就全丢了,这就是汉语同音字增多最根本的历史原因,用满语套学汉语的发音更是不伦不类,可以肯定地说,这是发音最糟糕的汉语。但是,历史就是这么残酷,满人的这种蹩脚汉语比起日本皇军的蹩脚汉语要幸运得多了,随着使用人口的增加,这种让当时的 *** 老百姓笑掉牙的蹩脚汉语成了清朝统治阶级的「共同语言」——这就是早期的普通话(暂时使用英语的称谓把这种语言称为mandarin,读作‘满大人’)。
内城北京话的发展——走出北京内城,形成「官话」
随着北京内城的「mandarin」这种蹩脚汉语的形成,在北京内城形成一个固定的说「mandarin」的人群。这个人群就是当时中国的最高统治团体——八旗贵族。「mandarin」成为地地道道的清朝统治者的官方语言——「满清官话」。
具体的时间有待考证,在《康熙字典》中的语音跟今天的普通话的语音还是一定的差别的,但是跟其它汉语方言相比已经更接近今天的普通话了。
从「满清官话」的形成史看,「满清官话」受满语的影响主要在语音方面,这是一种不成熟的蹩脚的汉语语音系统,而在词汇和语法方面的影响则十分有限,从语言的本质上将,「满清官话」还是应该归属于汉语的一种方言而不应该归属于满语的一种方言,不过这是最糟糕的一种汉语方言。
内城北京话的发展——落地生根,形成「国语」
「满清官话」形成后,随着满清政权在地域上的延伸,操着「满清官话」的八旗贵族也就从北京的皇家内城走向中国的每一个角落,于是各地的第一行政长官的口音又成了当地的标准口音。并在当地的上流社会向平民社会不断地渗透壮大,最终使「满清官话」成为中国的「国语」。
从地域上来讲,中国的北方是满人活动的主要地区,也是满语化程度最高的地区。而南方的个别地区,像两广、福建等地则由于「山高皇帝远」而受到较少的影响,这也是南方诸语言读唐诗宋词比普通话更押韵更亲切的根本原因,也是清代中国没有著名诗人的根本原因。
有一点要说明的是,mandarin是从北京内城绕过北京外城直接向全中国渗透而形成满清的「国语」的,所以,北京的外城话并不是真正的「国语」——普通话,虽然「外城北京话」一直受「内城北京话」的影响并不断演变,但是,正如北京的内城贵族和外城平民百姓是两个互不兼容的两个社群一样,「外城北京话」和「内城北京话」是跟阶级差别一致的互不相同的两种语言。所谓的「北京话」一直是两种:「外城话」和「内城话」,而各地方所称谓的「北京话」实际是指「内城话(即mandarin)而不是外城 *** 所说的「北京话」。外城 *** 所说的「北京话」实际是对中国其它方言没有影响的小语种。
内城北京话的发展——汉语代表语言地位的确立
mandarin经过满清王朝200多年在中国的统治,再经过孙中山政权以一票之优势对「国语」地位的表决,再经过中华人民共和国在宪法上「国家代表语言」条文制订,普通话——汉语代表语言地位已经是坚不可摧。
内城话北京话在北京的消失
从语言史上讲,普通话不是北京话,而只是北京的内城话,随着满清王朝的解体,北京内城的贵族群体也就在北京城里消失了,因而普通话的真正母体在北京城也已经不复存在了。把普通话硬说成是什么北京话,这在100多年以前可能还有一半正确,但是在今天还这样说大错特错了,因为「北京话」这个概念变了,已经不再是原来的那个「北京话」了。
北方话与鲜卑语
南北方言如此不同,究竟谁代表了传统的汉话?这我们不能不回顾到历史事实。远的不说,汉族语言文化中心本在黄河流域,东晋的南渡和南宋的偏安,两度将文化中心迁往南方。头一次东晋继而宋、齐、梁、陈五朝北方完全在鲜卑族北魏,以后是东魏、西魏、北齐、北周的统治之下。北魏孝文帝曾禁止胡服胡语,可见胡语即鲜卑语在华北必甚普遍。北齐又因鲜卑人反对情绪,反其道而行之,甚至大加提倡。则今山东、河南以北几乎都成了鲜卑语通行的地区。第二次南宋南迁,淮河以北成了金朝女真人的统治区域。据宋人记载当时河南地区,竟到了「庐人尽能女真语」的地步。说白了就是「连饭铺伙计都能说女真话」。
鲜卑语词在《二十四史》中大量地保存着,仔细对比,和今天蒙古语几乎一模一样。女真语是满洲语的古语,对比女真语词与满洲语词竞「十同六七」。
鲜卑语既同于蒙古语,女真语又同于满洲语,而满蒙语言不管从语词、语法或语调方面又非常近似。那么,这两种阿尔泰语系的语言在华北前后竟统治有千年之久。尽管隋唐统一于前、元朝统一于后,隋唐和元都是带有极浓重北方民族色彩的王朝,不但没能完全恢复汉官威仪,所说的汉话也早成了胡人的腔调,与南方截然不同。南方语言中至今保存着的「来哉!来哉!」等极近似古汉语的语言,在北方就没有。北方自《元曲》以来记录的极近似今天白话的语言,南方也没有。总体来说南方语言近似文言,北方语言近似白话。任何文字记录语言都是记录当时说话的实况。因此文言所记当是中国古时的语言。南方语言既近似文言,可见南方语言代表的是传统的汉话。北方语言则是新加入的北语(叫「胡语」也没关系),北人说汉语也是「汉语胡音」,这是早有人说过的。因此北京的语音是「胡音」无疑,决非原来的汉音。北京语音调既是「胡音」,语言也是汉胡语言的「大杂烩」、「大融合」。例如下面这一句话:
「我带着哇单客了一趟车站旁边的那条胡同,想买点东西」。
这句话是北京年老的老太太还说的活语言,其中「哇单」(wadnn)乃满语「包袱皮」(兜东西用的),「客」是满语「去」(gene)的筛称,「站」是蒙古语的「站赤」(jam),「胡同」即蒙古语的「浩特」或「河屯」(hoton)。短短的—句话,包含了汉、满、蒙三种语词,语法是汉语法。诏·音和语调却是满蒙的胡音。谁曾料想到一句北京话会这样的复杂,它本身既是民族融合的产物,又是象征着民族大团结。当然,现在有些少数民族语词在汉语中表面上看不出来了。例如:我在内蒙去过一个村子参观「水土保持」,这个村子名叫「东擀杖」。甚为不解。后来,蒙古族同志告诉我原来叫「东甘珠尔」(「甘珠尔」系藏语),竟讹成了「东擀杖」。「擀杖」者「擀而杖」也。「擀面杖」家家有之,易懂。「甘珠尔」难懂,老百姓且不知其含意,所以按具音近,讹成「擀杖」了。这种情形在语词中不知凡儿?多数已难复原,竟被人认为是汉语词了。其实不是。
所以,清代以京音为基础发展起来的官话,为「胡音」无疑。官话通行的范围,即「汉语胡音」扩展的范围。据语言学家的意见,汉语官话方言可分为华北官话、西北官话、西南官话、江淮宫话。而北京官话即为华北官话的根据和基础,它的范围包括今黑龙江、吉林、辽宁、北京、河北、河南和安徽北部的一角。我上述自己实践所得,正和专家所分华北官话区域特点一致。若是从宏观来看,上述四种汉话中的官话方言,那就除去东南闽、浙、赣、湘、粤少数省份和青、藏外,都属于官话方言区。其面积之大更可以想象。
说到这里我再举一例:我在内蒙执教20多年,所教蒙古族学生本来不会汉话的,学会汉话之后,一讲即是正确的北京音。此事令我十分奇怪。南方学生就不行,总带乡音。外国学生更不行,四声都弄不好。此决非蒙古学生聪颖过于南方学生和留学生,必有一定的道理。现有的惟一解释就是蒙古语音与北京语音相近。
这反过来证明,北京话的语音不是汉族(保留在江南的)传统的语音,而是满蒙语音占主导地位的「胡音」,即满族学习汉文时所说的蹩脚汉语,但他们是统治阶级,于是他们的话就成了正统的国语。
本文选自《京旗的满族》
摆明观点:普通话『绝对不是』满式汉语,事实上普通话是在老北京话的基础上改造出来的,而“北京话”与“南京话”其实系出同源。详说如下:
“普通话”这个称呼是大陆在1956年才有的叫法,之前叫“国语”。“国语”的叫法始于晚清1909年,再往前的叫法是“官话”。在往前叫“正音”、“雅音”。
网络上流传的什么“粤语”更接近古汉语、现代汉语是“胡语”这些统统是扯淡。历代历朝的“官话”,都是在继承前代官话的基础上,有一些自然演变。从周朝到明清,历经沧桑洗礼,中原正音一直以“洛阳雅音”为基础音(也即中原正音)。时代变迁、朝代更迭,官话不免融合一些外来语音语调、词汇语法。比如,明朝前的多个北地游牧民族融入中华,但是官话的主体一直在传承。
明朝的时候,人们认为“南京官话”的“中原正音”比北方更纯正,所以明朝以两淮地区的南京官话为“明朝官话”。永乐迁都,四十万南京人涌入北京,外来人口超过北京本地人,把纯正的“正音”再次带回北方。清朝也基本沿袭了明朝“正音”,所以史学界才有“明清官话”这样的提法。(康熙词典里面可以看出来)
不过,语言这东西会随着时间逐渐融合演变。到清朝中期经过百十年,南北官话逐渐分化。主要是因为“北京官话”逐渐沾染和融合了不少北方(主要是河北、河南、山西)的语言和语调,甚至满语的语音和词汇,而南京官话也有演变。再百十年过去,南北官话,到晚清已经差异很多。
1909年,清朝正式定“北京官话”为“国语”。后来,民国则把“北京官话”进行了不少的改造,成为新“国语”。到新中国时,大体继承“民国国语”,也做了一些改良,但是发音标准则取自河北滦平的一个小山村。这里比较封闭,原汁原味保留了明清官话的味道。
事实上现在的普通话,是融合了西安官话、洛阳官话、南京官话、蒙语、满语等多种方言而成。
大陆国语改名“普通话”后,还推广了简体字。不过咱们的台湾省、新加坡、马来西亚则继续沿用民国“国语”。
普通话是“满式汉语”这是伪命题,普通话就是相对正宗的汉语。
历史上来看,400多年前的北京话不是现在的北京话,也不是现在的普通话,古人称为“吴语”。随后,随着满人入驻北京后,为了安全巩固政治,以紫禁城为中心,10公里之外为外城,之内为内城,在北京城内城出现满话。满语是比较原始的语言,不论发音还是词汇都非常不成熟,不能满足人们的日常生活所需,此时满语开始分化成满式汉语。
随着八旗贵族成为中国最高团体,内城北京话成为地道的清朝统治的官方语言,这时对于语言的语音发展比较多,实际上还是汉语的一种方言,而不是满语的方言,渐渐地这种官方用语,由统治阶级流向社会平民阶层,逐渐发展成中国的国语。满清王朝200多年的在中国的统治,和经过孙中山政权的巩固,为普通话成为汉语的代表语言打下坚不可摧的基础。
普通话是纯粹的汉语,因为汉语的各大方言区,都是属于汉藏语系,而满语属于阿尔泰语系;汉藏语最大的特点就是有多个声调,汉语中声调最少的北京方言也有四个声调,而满语种并没有声调的区别,读起来只有一个调。这两点足以证明普通话虽然在历史的发展中,受到了满语的影响,但是其影响程度非常有限,并不足以让普通话称为“满式汉语”。
如果非要说汉语受满语的影响,最多影响在中国北方,而在中国南方,如广东、广西、福建等地基本上很少受到影响。
可见,普通话是相对正宗的“汉语”,并不是所谓的“满式汉语”,文化的发展本来就是融合的过程,语言也是相互融合演变的结晶。
首先说,这种观点是不对的。汉语词汇里,尤其是东北话里确实有很多是从满语里过来的。比如萨其马,嘎拉哈。但这不能说是满式汉语。
我们现在汉语口语里同样充斥着各种各样的外来语。比如吉普车,体恤衫,拜拜,咖啡,披萨,比基尼……这些都是英语中的外来词汇,这能说我们现在使用的就是英式汉语吗? 还有很多词受到了外来文化的影响而产生或是改变了含义。比如羁绊,派出所,圣诞节,等等等等。这样的词汇在汉语里是很多的。所以不能因为有什么样的词汇,就说是什么式的汉语。
实际上汉语是一种语言工具。它本身也是在不断增加改变和进化的。任何时代的流行语和新兴名词都将成为汉语的一部分。就说我们现在,新兴词汇比如,不明觉厉,喜大普奔,尬聊这些都不是原来汉语里的词汇。 还有什么扎心了老铁,有人说是东北话,可是以前在东北没人这样说。这实际上也是新兴的网络词汇,只是风格是东北话的风格而已。
那么你能说哪里的汉语正宗吗?
而对于普通话的问题。实际上普通话只是中华人民共和国制定的一个官方标准而已。为的是方便各个地方的人来交流。这并不是说什么地方的话地位就高,什么地方的话地位就低。
当年制定普通话标准那也是要考虑中国政治文化的因素的。中国的首都在北京,难道普通要定为南方话吗?中国标准话是粤语,结果首都人们说话都听不懂?
血统最纯正的汉族人说的正宗汉语,没有几个汉族人能听懂。
呵呵,历史从来都是在变化的。
固守所谓的正统,最终只会被扫进历史的废品堆。
如果按照你的说法,说官话的宋朝人不会被说陇西话的唐朝人视为纯正汉人,说雅语的汉朝人不会被说文言文的周朝人视为纯正汉人。
历史从来都是在发展进步的,一成不变的只有一摊死水,那样的民族是不会有未来的