文 | 稻述
编辑 | 稻述
“苹果怎样能不叫苹果呢?”
只管早就曾经知道同一东西在不同中央的叫法各有不同,
可让人没能想到的是,它竟能如此不同。
苹果相熟吧?可在现代的中国,我们的先祖们却从不论苹果叫苹果,
反而把它叫的相当文艺,但这又是为何如此呢?
苹果正统在西汉
苹果这种水果最早可以追溯于五六千年的上古时代,甚至还被我国的先民们驯化于新疆一带。
不过在那个时刻,苹果还不叫苹果,
甚至苹果这一叫法,还是从古印度的佛经中传来的。
在佛经中,苹果一物,普通的发音为“频婆”或“频果”,因此起初在佛教大兴的时刻,我们便罗唆把这种水果,给称作“苹果”。
可在苹果被叫成苹果之前,我们其实也有着自己的叫法。
在春秋战国的末期,这种果实被达官贵人们斯文的称说为“柰”,并
含糊其辞的说它是相似于花红(一种蔷薇科苹果属的植物)的果子。
若是苹果的色彩各异,
便可以从色彩来称说其、白柰、紫柰等等。
在春秋战国期间,这种果子还挺稀少,寻常百姓的在生存中简直也难以碰见,
就算碰见了,也大多没有食用的资本,甚至连那些贵人们,都不必定能有幸见到。
但到了西汉,汉武帝正式开启丝绸之路后,
这种果子却在各大著述中,变得有些频繁。
驰名的西汉文学家司马相如曾在著述《上林赋》中描画这“柰”这种水果,
再加下属马相如的文笔还算不错,一个简便捷单的苹果,
竟在他的描画下,显得有些许美艳动人,惹人神往。
神往到什么境地?为了窥一窥这“柰”的真面目,
一些西汉人甚至心甘违心的花大价钱,来一场“寻果记”。
不过也不能说不值当,毕竟在那个年代,苹果确实稀有的不幸,
就连想见上一面,也都相对艰巨。
为什么说艰巨呢?在早期的中国,苹果并不是用来吃的,
若是谁敢吃上一口,都得被意识的达官显贵们给骂上一句“没见识的乡巴佬”。
在现代,苹果这种宝贵的东西,普通都是给达官贵人们制造香料时,才经常使用的东西,然后呢,又被驰名的医学家李时珍给归入中药材食用。
可不论怎样说,
在汉朝敢间接吃苹果的实属少数,毕竟不是谁都能有那么有钱。
但好在,不过几百年的期间,苹果这种作物曾经开局在神州大地上数量倍增,
这别说是那些达官显贵们了,就连普通人都能随便见上一眼,甚至是吃上一口。
苹果的新叫法
自打苹果遍及后,苹果这一东西,便不再是王公贵族们的专利。
可也正是这样,王公贵族们,
才得对苹果的古称,启动束手无策的扭转。
苹果原来的古称叫做“柰”,
这一称说既繁复,又斯文,听下来还带有一种浓浓的诗意。
可说归这么说,由于他们却打心底不想让老百姓跟他们一样。
毕竟他们再怎样着也是王公贵族,是这个国度最有头有脸的一批人,
就这么个状况下,他们又怎样愿去跟老百姓们一样呢?这不是在落了他们的脸面嘛!
于是在一众王公贵族们商议之后,便专门给苹果整了个叫“林檎”的新称。
不过说来也挺无心思,
为什么要说是林檎呢?由于苹果甜蜜,且在成熟之后,会分收回一种浓浓的香味,
一些走兽走兽若是闻见,便会因此而馋的直流口水,甚至不禁分说的也要将其采摘。
而林檎一词,
可不就是在说争夺苹果的走兽走兽们嘛!
而这名字的说法也不只仅只要如此,在现代一些故事词中,林檎一词能把新诗词的全体显得特意文艺,甚至还有一种浓浓的艺术感,
光是听下来,便能引得人们为之神往。
词牌名【念奴娇】中的《席上赋林檎花》,
便以一句:“拂掠娇红香旖旎,浑欲不胜秋色。”
来描画林檎的美感与诗意。
当然,林檎并不齐全都是在指苹果,
像是同属蔷薇科的植物林檎,跟隔壁番荔枝科植物番荔枝的林檎。
它三个虽同叫林檎,
但林檎跟林檎之间,却也是天差地别。
不过这也仅是些题外话,在此也就没必要过多赘述了。
林檎永传达
说来也是幽默,只管由于时代的变故,我们国人大多都不再把苹果称作林檎,
可隔壁的日本,却反倒对其一直如一,而它们之所以对林檎如此深情,则得从一千多年前说起。
公元618年,唐朝前脚刚建设,后脚呢,
身为街坊的日本,便专门跑来唐朝学习先进常识。
毕竟,唐朝作为该时代真正意义上的天朝上国,哪怕是他身上的些许糟粕,
对那些小国而言,却也相当之关键的精髓,恨不能打起百分百精气,也得去学个透彻。
而过后的日本便是这么做的,在派遣遣唐使后,他们这些谦卑的弟子,
以最为用心,且最为分心的态度,将苹果的种植技术,乃至于加工技术给学了个九成。
等在退出后,不光专门讨了一些苹果种子,
甚至还把苹果在唐朝的雅称“林檎”,也给搬了过去。
当然,看到这兴许有人会感觉日自己是不是太过迷恋唐朝了,什么都想去搬,
在公元794年的安康时代,日自己对隔壁的唐朝,有着种近乎病态的痴迷与神往。
若是能离唐朝更近一步,别说是派遣有数遣唐使去学习唐朝,
就是为唐朝奉献出自己的所有,他们也都心甘违心。
由于他们在骨子里便如此以为,唐朝是强人,
也是个环球最强的国度,而作为弱者的他们,人造得百分百的追寻强人,向往强人。
更令人叹服的是,在将苹果跟其古称给引入日本后,那些日本权贵们,还是开局把“林檎”,
这一古称,给视作统治者能力领有的特权称说,至于其余平头老百姓,连说的资历都没有。
也就是如今的时代在变动,逼得日本的权贵们不得不低下自己高傲的头颅。
不然“林檎”在日本,
恐怕还是供少数人称说的“特权”。
单是日本不时将苹果称为“林檎”,并不是最无心思的,最无心思的是,
当身为被学习者的中国,也都由于时代变动,而将“林檎”给改成苹果时,日本却仍将其称说为“林檎”。
这等情形,就如同它仍逗留在过后的日本,并以此来缅怀弱小的唐朝。
苹果在古代叫什么?古人取了个非常唯美的名字,被日本沿用至今,你知道吗?
随着人们生活水平的提高,衣食住行上可供选择的丰富多彩,所以到了现在这个时代可以吃到各种美食,甚至是对于古代人而的言“珍馐美味”,对于我们而言却只是稀松平常的食物。在现在视为平常之物的苹果,在古代却只有皇家贵族才能享用,这是因为在那时苹果不易见,而且当时品种很难种植,所以价格昂贵。
而现在苹果人人都可以吃起,因为“苹果”谐音“平果”,所以又叫平安果,有着非常美好的寓意。其实我国在两千多年前就已经有了“苹果”,夏禹所吃的“紫柰”就是苹果的原始名称,但因为品质差,所以渐渐被西洋果所代替。
我们今天所吃的苹果,一开始是从元朝才传入中国,后来山东等地一直有种植,虽然味道甜美,但皮薄而娇,不容易运输。公元1871年同治年间,美国人在山东烟台等地引进了西洋苹果,并在那里设立农业试验基地,专门研究苹果的品种。
现代汉语所说的“苹果”一词,源于印度佛经上所说的一种红而甜的果子,因为印度佛经都是用梵语写成的,所以“苹果”一词也从梵语中得来,最早为“频婆”,慢慢演变成“苹果“。此果子在我国历史也十分悠久,上文提过最早源于夏禹时代。
后到了公元前141年汉武帝时期,“林檎“和”沙果“因为长得像苹果,也被人们以为是苹果。西汉的宫廷上苑中也曾种植过“柰”,“林檎”,但并不是食用的,而是将成熟的果子放在床头做成香薰,或放在衣服里面制成香囊。
宋人李调元曾写过一首咏苹果诗,有一句是”错认如花枝上艳,不知荚子缀猩红“。说明那时苹果并不常见,人们也不会将它当成一种水果来食用,而是一种具有观赏且颜色奇艳的果子。
虽然我国苹果已经不再沿用旧称,但日本的苹果有两种读音,其中一种和“林檎“两个字发音很像。早在我国唐朝时期,日本就曾派遣唐史来中国学习中国文化,所以今天去看日本有许多建筑和我国唐朝十分相似,而且他们的”日语“里面也有很多”汉语“的元素。
日本所引进的不仅是中国的文化,礼仪,语言,建筑,服饰,还有一些良禽佳木,其中或许就有被当作观赏装饰的“林檎“,因此他们的语言里面也保持着”林檎“这个称呼,是源于中华文化中对于苹果原始称呼。
至今台湾省土语还将苹果称为“lin-goo“,也是源自于我国西汉时期所种植的那种类似”苹果“的果子。随着历史的不断演变,苹果成为了我们生活里面必不可少的一种水果,它富含维生素,而且还具有减肥功效,受到广大女性青睐。
水果中的苹果,在古时候的名字多么的有韵味呢?
传统文化是站在时代的风口浪尖上,历经了各个时期的更迭后被老祖宗遗留下来的宝贵财富,虽然现今社会到处都充斥着先进的智能化文明。
但是其中也不乏一些年轻人依靠自己的力量扛起了复古浪潮的旗帜,对于古文化的深入探究和弘扬,可以让越来越多的人看到中国几千年的文化史迹。
果珍李柰,菜重芥姜。
中国拥有着几千年的历史文化,伴随着时代的变换,有些珍贵的历史文化被人们很好的保存了下来,追溯到中国的古代时期,对于人们如今随处可见的苹果,还有着一段不为人知的传奇发展历史。
苹果被称为长寿果,为人们的身体健康提供了许多营养元素。而如今司空见惯的苹果在古代却是一种漂洋过海流传到中国的外来水果。
古代时期,中国境内是没有苹果这种水果的,当时的百姓对此也是毫无所闻,距离中国最近的苹果产地是当时的高加索南部及波斯一带,之后中外文化交流,这种奇特的水果才从西北传到了中国,而那时的苹果并不叫做苹果。
苹果在传入中国的时候,被称之为柰。据史料记载,柰很可能是来自梵语的音译,这个字在外形上看来接近无奈的奈,发音也很相似。
在中国的《千字文》中就有关于柰的相关描述:果珍李柰,菜重芥姜,大概意思是讲水果中最美味的是李子和柰子,而蔬菜里最美味的是芥菜和姜,放在现代时期这两句话可能会得到大部分人的否定,随着时代的发展,人们对于美味的需求也日益严苛,如今各种珍馐美味的层出不穷,让人们对美味的定义和古代人之间有着天壤之别。
林檎的由来
柰最初进入中国时较为稀有,正应了那句物以稀为贵,当时的柰价格非常昂贵,并非一般百姓人家能够吃得起。
随着时代发展到了汉晋时期,柰已经变得极为普遍,价格也随之降下来,变成了寻常百姓家吃得起的水果。
晋人郭义恭撰写的《广志》中就有相关记载:西方例多柰,家家收切曝干为脯,数十百斛为蓄积,谓之频婆粮,人们对于柰的喜爱,还令当时大量囤积的百姓无意中发明了柰的果干吃法。
朝代的演变,让人们的文化积累出现了新的高度,有人特意为柰取了一个新的具有中国特色的名称,叫做林檎。
对于事物的命名,自古以来人们都是依据其特性来进行妥帖的描述,而林檎这个名称也有它的深意,当时的百姓发现柰这种水果除了人类喜欢吃外,种植在树林中时,它的果香气味还会吸引来无数的飞禽盘旋,因此取名为林檎。
林檎这两个字的巧妙之处就在于人们对飞禽环绕果树时的一种意境描述,一个小小的水果名称就能够展现出古代人用词的雅致之处。
李时珍撰写的《本草纲目》中果部就详细描述了林檎的各种特性:林檎别名来禽、文林郎果,气味酸、甘、温、无毒,主治水痢不止、小儿下痢、小儿闪避,那时候人们对于林檎的药性就有了一些最初的了解,气味甘甜又能治病的林檎成为了当时社会广为流传的一种美味水果。
林檎向苹果的演变
其实现今人们所熟知的苹果并非古代时期最初传入中国的柰或者林檎,它跟现在中国盛行的苹果并非是同一品种。
柰和林檎描述的是同一品种,它在植物学中称为中国苹果,口感较为绵软,区别于现今人们口中常吃的脆爽品种。
现今流行在中国的苹果其实是19世纪从西洋流入中国的,在这种西洋苹果流传之后,人们对比之前所吃的林檎,发现西洋苹果更加符合中国人的口味,就慢慢淘汰了之前一直吃的林檎,苹果市场也逐渐被西洋苹果占据。
最初外国人将西洋苹果带来中国时,选择了山东的烟台、青岛和辽宁等地开始种植,因此便有了山东烟台苹果的由来,当地的地理环境和气候等都非常适宜西洋苹果的种植,这也是为何至今烟台苹果在国内也一直非常有名气的原因。
随着西洋苹果的普及,人们逐渐将林檎改成了苹果,苹果这个词本来自于梵语,梵语中将西洋苹果称之为频果或者苹婆果,随着时代的演变,人们才逐渐化繁为简,将苹婆果改为了苹果,苹果一词一直被沿用至今,再无更换过其他名称。
日语中的汉文化传承
接触过日本文化的人,都能发现在日语繁杂的字体中时常会夹杂一些中文的繁体汉字,出现这种有趣现象的原因还是要归结到古汉语文化在流入日本之后,就隔绝了时代的发展。
日本至今仍然保留,所以在很多日文资料中都能够看到中国繁体字的运用,而日本现今对于苹果的称呼也还停留在林檎阶段,享誉世界盛名的APPLE公司,在中国被人称为苹果公司,在日本则是被称为林檎公司。
古文化的传承与发展伴随着每个时代的迁移,祖先将古文化中的精华很好的保留下来并将之弘扬发展,而其中不适宜社会发展的糟粕则在时代的演变中被无情的淘汰。
苹果命名的演变无不反映了当时特殊的历史文化背景,对于老祖宗传承的智慧结晶,每一位子孙都不应忘却,人们应该吸取传统文化中博大精深的精髓,并将其一代代的传扬下去。
古代的苹果不叫“苹果”,你知道叫什么吗?
正如同足球,被称之为“世界第一运动”一样,各行各界,似乎都要争出一个高低来,而在水果界,“第一水果”的名号,自然要属于苹果莫属,截止到如今,苹果因为它的营养丰富,价格低廉,便于生长,受到了广泛大众的喜爱,目前全球有超过80个国家种植苹果,全球每年苹果产量更是有6000亿吨,用于直接食用和做成酱料酒水等各种用途,位于水果的榜首。
事实上,苹果的历史,同样十分悠久,根据学者考证,大约在恐龙灭绝的时代,苹果树就已经能够长出这种粉红的果实,吸引鸟兽的吞食来为它播种,从此远传四方。
可能也有读者感到好奇,中国古代的苹果叫什么呢?其实是一个很优雅的名字,被日本保留至今。
如今我们常见的,这种又香又脆的苹果,诞生于欧洲中部,但是国内并没有大量普及,一直到19世纪70年代,美国的传教士尼维斯将现代苹果的植株带到了山东烟台,苹果才广泛的种植,这也让烟台成为了中国苹果起源和故乡,在大力推广种植以后,走向了世界。然而中国过去,同样也是有苹果的,在秦汉时期也有记载,只不过这种果肉绵软易烂,虽然色泽鲜亮,但是对于吃惯清脆的现代栽培苹果的食客而言,口感并不受欢迎,也就是人们常说的“绵苹果”,因此它们大多数作为观光用途。
西汉年间,这种绵苹果被称之为“柰”,意思是李子的一个变种,司马相如曾经有一篇《上林赋》描写了汉朝皇家园林上林苑的优美壮丽景象,其中就有“楟柰厚朴”这一句话,很显然,绵苹果在这里同样也是用于实现观赏价值。
不过更多的绵苹果,来自于温度更高的西域,包括印度等地,唐朝期间,绵苹果因为广泛从印度出口,又被称之为频婆果,“频婆果”是梵语bimba的音译,而这,也正是如今汉字苹果的由来。
不过与此同时,另外一种称呼也随之诞生,那就是“林檎”,啥意思呢,《本草纲目》解释到,因为这种果实甜美,能够吸引住林中的大量飞鸟,名字故此而得来。
由于唐代印度传过来的苹果十分少,不少人并没有意识到它和西域的苹果是同一种产物,因此僧人慧琳在《一切经音义》中说:“其果似此方林檎,极鲜明赤者。”意思就是要想知道频婆果长啥样,看看林檎就知道了。
这个名字的确唯美而且富有诗意,而最终它也被带到了日本,如今日本的苹果,用平假名“りんご”,翻译成汉字正是林檎。
值得一提的是,唐代以后,主流还是使用的频婆果的称呼,不过先是有文字改良者认为,草本植物,应当用草字头,就有了“苹婆果”的名号,到了明代,王象晋《群芳谱》提到:“苹果,出北地,赵燕者尤佳,接用林檎体。”随着文字不断简化,也就成为了如今苹果的由来了。